Кликните, если нет звука

Scene 1

Сцена 1

Richard : (voiceover) My name is Doctor Richard Jacks.

Ричард : (голос за кадром) Меня зовут Доктор Ричард Джэкс.»

Ever since I was a boy, I dreamed of being a scientist.

Ещё когда я был мальчиком, я мечтал стать ученым.

Experimentation and discovery, all for the good of mankind.

Экспериментирование и открытия – всё для блага человечества.

Unfortunately, mankind is going to have to wait.

К сожалению, человечество должно будет подождать.»

I'm stuck in a dead end job, so at night, while the city sleeps, I don't.

Я застрял в тупиковой работе, так что ночью, пока город спит, я не сплю.

stuck засевший, застрявший

dead end 1) тупик 2) безвыходное положение, безвыходная ситуация

That's when my real work begins.

Вот когда моя реальная работа началась.

Just me and science, seeing what kind of trouble we can get into.

Только я и наука, понимают в какие трудности мы могли проникнуть.

The problem is, it's ruining my life.

Проблема в том, что это разрушает мою жизнь.

I'm neglecting my fiancée, whom I truly love.

Я пренебрегаю моей невестой, которую я действительно люблю.

neglect 1. 1) а) пренебрежение, игнорирование б) небрежность 2) заброшенность, запущенность 2. 1) а) пренебрегать (чем-л.) ; не заботиться (о чём-л.) б) игнорировать, не обращать внимания (на кого-л., что-л.) 2) упускать, не делать (чего-л.) нужного; не выполнять своего долга 3) забрасывать, запускать

fiancée  ; невеста

And besides, so far, my noble experiment sucks.

И кроме того, чем дальше, тем больше мой гордый эксперимент вызывал отвращение.

suck 1. 1) сосать; высасывать 2) а) всасывать, засасывать б) засасывать воздух вместо воды 3) ; ; (smb / smth sucks) вызывать сильное отвращение 4) = suck up подлизываться, подхалимничать 5) сосать (об оральном половом акте) 2. 1) а) сосание б) всасывание, засасывание 2) глоток 3) материнское молоко 4) обман, жульничество; неприятность 5) (sucks) конфеты; сладости

I'm frustrated... and so is Sarah.

Я разочаровался…, как и Сара.»

frustrate 1) расстраивать, срывать (планы) ; препятствовать, мешать 2) разочаровывать; обманывать (надежды, ожидания)

Not to mention... extremely pissed off.

Нечего сказать… чрезвычайная злость.

pissed-off  = pissed off злой, сердитый, недовольный

Sarah : Richard, it's five o'clock in the morning.

Сара : Ричард, сейчас пять часов утра..»

You've got to come to bed.

Ты должен идти спать.

We have to be up in an hour.

Мы должны вставать через час.

Darling, you're obsessed!

Дорогой, ты офанател!

obsess 1) а) обычно завладевать, преследовать, мучить (о навязчивой идее, страхе) б) (obsess about / over) постоянно думать или говорить о чём-л. 2) обычно вселяться (о нечистой силе)

(The television shows an old "Dr. Jekyll and Mr. Hyde" movie in which Jekyll is maniacally mixing a chemical potion.)

(Телевизор показывает старый фильм «Д-р Джекул и мистер Хайд», в котором Джекул маниакально замешивает химическое зелье.)

potion 1) доза лекарства или яда 2) зелье, снадобье

Richard : A scientist has to be obsessed. Y-you see what I mean?

Ричард : Ученый должен быть офанотевшим. Т- ты понимаешь о чем я?

(The television shows Dr. Jekyll preparing to drink the potion.)

(Телевизор показывает Д-ра Джекула, готовящегося выпить зелье.)

He is the epitome of the obsessed scientist.

Он модель офанатевшего ученого.

epitome 1) конспект; краткое изложение 2) изображение в миниатюре; изображение в уменьшенном размере

Sarah: Richard.

Сара : Ричард.

Richard : All right.

Ричард : Порядок.

Maybe Doctor Jekyll screwed up when he created Mister Hyde, but at least he was trying to help humanity.

Возможно доктор Джекул сморщится, когда он создаст мистера Хайда, но, как минимум, он попытается помочь человечеству.

screw up 1) морщить (лицо) ; поджимать (губы) 2) испортить (что-л.) , напортачить (в чём-л.) 3) провалиться (на экзамене) 4) причинить вред (кому-л.) 5) заставлять нервничать, создавать нервное напряжение

He wasn't wasting his life sniffing fragrances.

Он не растрачивал свою жизнь вдыхая благоухания.»

waste 1. 1) растрата; расточительство; излишняя или ненужная трата 2) = waste products отходы (производства) 3) выделения (организма) 4) а) потеря, убыль; убыток, ущерб б) порча; небрежное отношение (арендатора к имуществу арендодателя) 5) пустынное пространство 2. 1) ненужный, непригодный, бесполезный 2) отработанный 3) бракованный, непригодный (о сырье) 4) пустынный, незаселённый; невозделанный, необработанный 5) опустошённый 3. 1) а) терять даром, тратить впустую (деньги, время, энергию, усилия и т. п.) б) тратиться без пользы 2) опустошать, разорять (землю, чью-л. собственность и т. п.) 3) ; а) жестоко избить б) убить, прикончить (кого-л.) 4) а) изматывать, изнурять, переутомлять, подрывать силы б) = waste away чахнуть, истощаться, угасать 5) иссякать, подходить к концу

sniff 1. 1) вдох (через нос) , втягивание носом 2) сопение; шмыгание носом 3) (презрительное) фырканье 4) намёк 5) ничтожная, презренная личность 2. 1) сопеть; фыркать 2) а) вдыхать через нос б) (sniff at) нюхать; обнюхивать, принюхиваться 3) (sniff at) пренебрегать (чем-л.)

sniffing  фырканье; храпение, обнюхивание

fragrance  аромат, благоухание

Sarah : You're a brilliant scientist, Richard.

Сара : Ты научный бриллиант, Ричард.

Richard : I make perfume, Sarah! That's not science.

Ричард : Я делаю духи, Сара! Это не наука.»

perfume 1. 1) благоухание, аромат; запах 2) духи 3) слава, репутация 2. [] душить; распространять ароматы, делать благоуханным

(The television shows Dr. Jekyll thrashing around as he turns into Mr. Hyde.)

(Телевизор показывает Д-ра Джекула, мечущегося вокруг, пока он превращается в мистера Хайда.)

hrash ; = thresh 1) бить, пороть, стегать, хлестать 2) победить, одержать верх (в борьбе, состязании) 3) молотить 4) биться, метаться 5) направлять судно против ветра, течения

Richard: That's science.

Ричард : Это наука.

Sarah : Well, come along, Doctor Jacks, otherwise we're gonna be late for this will-reading.

Сара : Хорошо, вперед, доктор Джекс, иначе мы опоздаем на чтение завещания.»

Richard : I haven't seen my great uncle Frank since I was thirteen.

Ричард : Я не видел моего замечательного дядю Франка с тринадцати лет.»

great  1. 1) а) большой, огромный, крупный (по объёму, силе) б) долгий, длительный, продолжительный 2) а) великий (о чем-л. или о ком-л.; также как приставка к титулам) б) возвышенный (о цели, идее) 3) а) прекрасный, удивительный, замечательный б) великолепный, восхитительный 4) опытный, искусный, понимающий, разбирающийся (являющийся специалистом в какой-л. области) 5) пра- (в степенях родства) 2. 1) выдающаяся личность, влиятельный человек, вельможа, богач, "сильный мира сего", гений, мастер, классик 2) великое, возвышенное 3) заглавные буквы

I can't believe he remembered me in his will.

Я не могу поверить, что он упомянул меня в своем завещании.

It would be nice to inherit some money, though. I just hope he forgot about the time I made a cherry bomb out of his hearing aid and blew up his toilet.

Всё-таки было бы замечательно унаследовать немного денег. Я вот надеюсь, что он забыл о том времени, когда я сделал красный фейерверк из его слухового аппарата и взорвал его туалет.

though  1. 1) хотя, несмотря на 2) даже, если бы, хотя бы 2. тем не менее; однако; всё-таки

cherry bomb ; фейерверк красного цвета

hearing aid слуховой аппарат

Scene 2

К началу

 

Получить Microsoft Silverlight