Кликните, если нет звука

Anna Nicole's Show-Episode Came True?

Эпизод представления Анны Николь стал правдой?

Just hours after a bizarre memorial service, Anna Nicole Smith finds herself in the center of another episode involving her late husband.

Прошло лишь несколько часов после причудливой памятной службы, как Анна Николь Смит очутилась в центре ещё одного события, в котороё её вовлек последний муж.

bizarre  неестественный, ненормальный, причудливый, странный, эксцентричный

Julie Moran has that story.

Джулия Морен информирована об этой истории.

Anna Nicole Smith plays herself in the pilot episode of the show named “The Naked Truth”.

Анна Николь Смит играла себя в пилотном эпизоде представления, названного «Голая правда».

Tea Leone plays a photographer trying to get a job at a tabloid newspaper which has just received a tip.

Тиа Леон играет фотографа, пытающегося получить работу в бульварной газете, которая как раз получила конфиденциальную информацию.

tip  1. 1) а) тонкий конец; кончик (пальца, ножа, языка) б) верх, верхушка, верхний конец (чего-л.) 2) а) наконечник б) мундштук 3) штекер, контакт 4) тонкая щёточка (из верблюжьего или беличьего волоса) 2. 1) приставлять или надевать наконечник 2) образовывать верхушку (чего-л.) 3) срезать, подстригать (верхушки кустов, деревьев) II 1. 1) а) наклоняться, склоняться б) наклонять, склонять 2) перевешивать 3) = tip over , = tip out а) опрокидываться; переворачиваться б) опрокидывать; сваливать, сбрасывать 4) "убрать", убить (кого-л.) ; избавиться (от кого-л.) 5) выпить до дна; осушить залпом 2. 1) а) наклон, наклонное положение, склон, уклон б) эстакада 2) место свалки (мусора, отходов и т. п.) III  1. 1) чаевые, деньги "на чай"; небольшой подарок (обычно денежный) 2) ненавязчивый совет; намёк, подсказка 3) важные сведения, полученные частным образом; конфиденциальная информация (особенно на скачках или в биржевых делах) 2. 1) а) давать "на чай" б) делать подачки 2) = tip off намекать, предупреждать, предостерегать (кого-л.) 3) = tip off предоставлять частную или конфиденциальную информацию (о возможном победителе, о выгодной сделке и т. п.) 4) ; работать "жучком" (на скачках) IV  1. прикосновение; лёгкий удар 2. 1) слегка касаться (чего-л.) , дотрагиваться (до чего-л.) 2) а) слегка ударять б) подрезать или подправлять (мяч и т. п.) 3) идти легко и быстро; идти на цыпочках

tabloid  1. 1) таблоид (малоформатная газета со сжатым текстом, обычно бульварного содержания) broadsheet 2) резюме, конспект, краткий обзор 2. 1) таблоидный, бульварный, низкопробный, низкого качества 2) сжатый

"We have an item she may be pregnant."

«Мы имеем сведения, что она может быть беременна.»

pregnant  1) беременная 2) чреватый; влекущий важные последствия; имеющий важное значение 3) а) изобретательный, находчивый (об уме) ; богатый (о воображении) б) полный смысла, значения; содержательный (о речи, высказывании)

"Pregnant? Isn't her husband like eighty-five?"

«Беременная? Разве её мужу не около восьмидесяти пяти?»

"Ninety. You bring me some kind of proof of her pregnancy and exactly what medical miracle allowed this to happen.

«Девяносто. Вы доставите мне подтверждение её беременности и уверенность, что медицинское чудо позволило этому случится.

miracle 1) а) чудо б) удивительная вещь, выдающееся событие 2) ; ; = miracle play миракль (пьеса, посвящённая жизни Иисуса Христа или основанная на житиях святых) 3) сказка, легенда

And you and I will talk about this job."

И мы с Вами обсудим эту работу.»

"What are you, crazy?"

«Вы что, сумасшедший

At the time the episode was filmed earlier this year, Anna Nicole went along with the joke after personally approving the story-line.

К моменту, когда этот эпизод был отснят ранее в этом году, Анна Николь пошутила по этому поводу после персонального утверждения этой фабулы.

story line  фабула, основная сюжетная линия (особенно сценария фильма)

"And it was really a fun little thing. It was fun."

«И это было действительно немного смешно. Это было забавно

But real life intervened this past weekend when her millionaire husband J. Howard Marshall succumbed to a long illness.

Но реальная жизнь вмешалась в прошлые выходные, когда её муж миллионер Д. Ховард Маршал умер после продолжительной болезни.

intervene  1) вмешиваться; вклиниваться, вступаться; вставать между 2) предотвращать 3) находиться между

succumb  (succumb to) 1) поддаваться, уступать 2) погибнуть, умереть (от чего-л.) ; стать жертвой (чего-л.)

At a memorial service for him Anna Nicole, dressed in white, was joined by her son and a group of friends.

На поминальной службе о нем Анна Николь, одетая в белое, была вместе с её сыном и группой друзей.

She barely whispered the words to 'Wind Beneath My Wings' and departed in tears.

Она с трудом прошептала слова из «Ветер под моими крыльями» и удалилась в слезах.

barely 1) просто, только, всего лишь 2) едва, еле-еле, с трудом 3) открыто, прямо

beneath 1. внизу; ниже 2. ниже; под

"I'm sorry, I can't right now."

«Извините, я не могу сейчас.»

Producers say references to Mr. Marshall will be deleted from the show and the story will now be about Anna Nicole's pregnancy.

Продюсеры говорят, что ссылки на мистера Маршала будут удалены из представления и история будет теперь о беременности Анны Николь.

The Naked Truth” will debut on ABC Sept. 13th, Bob, Mary?

«Голая правда» будет дебютировать на АБС тринадцатого, Боб, Мери?»

And because of all the court proceedings with the will and everything, I'm sure this is not the end of the story.

И исходя из всех этих судебных процессов с завещанием и прочим, я уверен, это не конец нашей истории.

will I  1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч.; в соврем. английском в этом значении также используется с местоимением 1-го л. 2) выражает привычное действие или состояние 3) выражает намерение, обещание 4) выражает предположение, вероятность 5) выражает просьбу, приказание II  1. 1) воля; сила воли 2) воля; желание 3) энергия, энтузиазм 4) завещание 2. 1) велеть, внушать, заставлять 2) (will to) завещать, отказывать, отписывать 3) ; проявлять волю; желать, хотеть

"No, no. Not at all."

«Нет, нет. Вовсе нет.»

Thanks Julie, thanks Julie.

Спасибо, Джулия, спасибо Джулия.

A New Hunk For “Melrose Place” Antonio Sebado Jr.

К началу

 

Получить Microsoft Silverlight