Кликните, если нет звука

Scene 2

Сцена 2

Principal Shippy : Now we generally like to give new boys the benefit of the doubt.

Директор Шипи : Сейчас мы, как обычно, хотели бы дать новым ребятам преимущество сомнения.

principal 1. 1) а) глава, начальник; патрон б) ректор (университета) ; директор колледжа или школы 2) а) ведущий актёр; ведущая актриса б) ведущий исполнитель, солист 3) а) главный виновник, главный обвиняемый б) доверитель; комитент; заказчик 4) основная сумма, капитал (сумма, на которую начисляются проценты) 5) а) главный элемент несущей конструкции б) стропильная ферма 2. 1) а) главный, основной б) ведущий 2) главный

generally 1) обычно, как правило; в целом 2) в общем смысле, вообще 3) в большинстве случаев, большей частью

This is the second time in two weeks that you've been in front of me.

Это второй раз за две недели, когда вы предо мной.

Now... I think you'd better give your mother a call, tell her to come down here.

Теперь… Я думаю вам бы лучше позвонить вашей матери и попросить её прибыть сюда.

Toby: She works. She's working.

Тоби : Она работает. Она сейчас работает.

(to Caroline) It wasn't me who broke their stupid windows!

(Каролине) Это был не я, кто сломал их глупые окна!

Caroline: Oh, please.

Каролина : О, пожалуйста.

Toby: Oh, gee, thanks a lot. Believe them instead of me.

Тоби : О, боже, большое спасибо. Верь им больше, чем мне.

gee I для Jesus ; = jee ; = gee whiz вот так так!, вот это да!, ничего себе! II [] 1. 1) направо! 2) (gee up) но!, пошёл! (окрик, которым погоняют лошадь) 2. 1) поворачивать направо 2) (gee up) подбадривать, поторапливать III [] ; ; ; = G ; = grand тысяча долларов, штука баксов IV [] плохое настроение; обида V [] ; ; grid навигационная система, разработанная в годы 2-й мировой войны в Великобритании

Caroline: If you care anything about me at all, you'll just be quiet.

Каролина : Если ты действительно беспокоишься за меня, просто замолкни.

Toby: Oh, yeah. If you'd cared anything about me, you would've stayed married to Dad.

Тоби : О, да. Если бы ты реально думала обо мне, ты бы оставалась замужем за папой.

(voice over) I didn't really mean that. I knew it wasn't true.

(голос за кадром) Я на самом деле не это имел в виду. Я понимал, что это неправда.

My father went his own way a long time before they actually called it quits and took my older brother, Gregory, with him.

Мой отец пошел своей дорогой задолго до того, что они обычно называли «разбежались» и взял с собой моего старшего брата Григория.

Sometimes I had to blame somebody... and she was the only one there.

Иногда я должен обвинить кого-нибудь…, и она была единственной, кто там был.

blame 1. 1) порицание; неодобрение, осуждение, упрёк 2) виновность 3) вина, грех 4) ответственность 2. 1) порицать, осуждать, критиковать 2) возлагать вину, обвинять, винить

Scene 3

К началу

 

Получить Microsoft Silverlight