Кликните, если нет звука

Scene 1

Сцена 1

Toby : (voice over) It was nineteen fifty-seven.

Тоби : (голос за кадром) Это был 1957 год.

voice-over 1. а) голос за кадром б) диктор за кадром 2. находящийся за кадром

We were driving from Florida to Utah.

Мы ехали на машине из Флориды в Утан.

After my mother was beaten up by her boyfriend, we got in the Nash and hightailed it for the uranium fields.

После того, как моя мать была избита её любовником, мы засобирались в Наш, удирая на урановые поля.

hightail = hightail it нестись во весь опор, мчаться со всех ног; рвать когти, удирать

We were gonna get rich and change our luck.

Мы собирались разбогатеть и добиться удачи.

gonna going to собираться (что-л. сделать)

Which hadn't been so hot ever since our family broke up five years back.

Нам не очень везло с тех пор, как пять лет назад наша семья развалилась.

Toby: I spy with my little eye something' that begins with...C.

Тоби : Я шпионил моим маленьким глазом за чем-то, что начинается с …буквы «С».

Caroline: Cactus! Cactus.

Каролина : Кактус! Кактус.

Toby: Nope. No.

Тоби : Нет. Нет.

nope нет

Caroline: No.

Каролина : Нет.

Toby: It's upwards. Up. Up. Up in the...

Тоби : Это выше. Вверху. Вверху. Вверху в …

upwards 1) вверх 2) больше, старше, выше

Caroline: Clouds! Clouds!

Каролина : Облака! Облака!.

Toby: Yeah! Okay, your turn.

Тоби : Да! ОК, ваша правда.

(voice over) I was caught up in my mother's freedom, her delight in her freedom.

She was gonna get rich on uranium and I was gonna help her.

(голос за кадром) Я был увлечен свободой матери, её восторгом от свободы. Она собиралась разбогатеть на уране, и я хотел её помочь.

caught , от catch

Toby & Caroline : (singing together) RIGHT OUTTA MY HAIR, I'M GONNA WASH THAT MAN RIGHT OUTTA MY HAIR.

Тоби и Каролина : (поют вместе) Ласка волос моих, я хочу искупать этого мужчину в ласке моих волос.

Scene 2

К началу

 

Получить Microsoft Silverlight