Кликните, если нет звука

Cultural Top News

Новости культурной жизни.

The O.J. Simpson Murder Trial

Суд убийцы О.Д. Симпсона.

The O.J. Simpson murder trial is television's story of the year.

Суд убийцы О.Д.Симпсона – телевизионная история года.

And as the first anniversary of the murders approaches, E.T. correspondent Gerry Grant looks back of the tragedy and the excess.

И так как приближается первая годовщина этих убийств, корреспондент И.Т. Герри Грант рассматривает истоки этой трагедии и произвола.

This is one of the most infamous addresses in America, 875 Bundy, Brentwood, California.

Это один из самых печально известных адресов в Америке : .875 Bundy, Brentwood, California.

infamous 1) имеющий дурную репутацию; печально известный 2) позорный; бесчестный, постыдный 3) пакостный, скверный, мерзкий 4) наказуемый казнью, тюремным заключением или лишением гражданских прав (о преступлении, о преступнике)

On the night of June 12, 1994, two people were brutally murdered here.

Ночью 12 июня 1994 г. два человека были зверски убиты здесь.

brutal 1) бесчеловечный, жестокий, зверский 2) ожесточённый 3) отвратительный 4) жестокий, горький

Murders that shocked the entire neighborhood.

Убийства, которые потрясли все окрестности.

But with the arrest of O.J. Simpson the entire world is now caught up in the circus that is the so-called trial of the century.

Но с арестом О.Д.Симпсона весь мир теперь вовлечен в цирк, так называемый суд века.

catch 1. ; , caught 1) ловить; поймать; схватить 2) = catch out поймать, застигнуть; застать 3) провести, заманить в ловушку 4) успеть, попасть (на транспорт) 5) ударить, попасть 2. 1) поимка; захват 2) улов; добыча 3) игра в мяч 4) загвоздка, препятствие; подвох, ловушка 5) задвижка, защёлка, запор, щеколда, шпингалет

circus 1) цирк 2) круглая площадь с радиально расходящимися улицами 3) горный амфитеатр; цирк

"I find it amazing when people say gee! I hear so much I can't bear it. But I'm in the other way..."

«Я нахожу это поразительным, когда люди говорят «вот это да»! Я это слышал так часто, что не могу это переносить. Но я с другой стороны…»

gee для Jesus ; = jee ; = gee whiz вот так так!, вот это да!, ничего себе! II 1. 1) направо! 2) (gee up) но!, пошёл! (окрик, которым погоняют лошадь) 2. 1) поворачивать направо 2) (gee up) подбадривать, поторапливать III = G ; = grand тысяча долларов, штука баксов IV плохое настроение; обида V grid навигационная система, разработанная в годы 2-й мировой войны в Великобритании

amazing изумительный, ошеломительный, ошеломляющий, поразительный, удивительный

bear I bore ; born , borne 1) носить, нести; переносить 2) а) нести на себе, иметь (знаки, признаки, следы) б) носить (имя, титул) 3) касаться, иметь отношение (к кому-л. / чему-л.) 4) (bear (up)on) (отрицательно) сказываться на (ком-л. / чём-л.) 5) = bear up выдерживать нагрузку; нести груз, тяжесть; поддерживать, подпирать II 1. 1) медведь 2) = teddy bear плюшевый медвежонок (детская игрушка) 3) неуклюжий, грубый человек 4) биржевой спекулянт, играющий на понижение, "медведь" 5) дыропробивной пресс, медведка 2. ; играть на понижение (проводить биржевые операции в расчёте на понижение конъюнктуры) III ячмень

"O.J. Simpson buttons..."

«О.Д.Симпсон пришил…».

button 1. 1) пуговица 2) кнопка 3) то, что имеет форму пуговицы или кнопки 4) почка (на дереве) 5) нераспустившийся бутон 2. 1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами 2) = button up застёгивать на пуговицы 3) застёгиваться 4) нанести укол (в фехтовании)

"I wish I had the discipline not to watch it."

«Мне бы хотелось обладать волей не видеть это.».

"I love judge Ito... I even grew a beard in honor of judge Ito..."

«Я люблю судью Ито… Я даже отрастил бороду в честь судьи Ито…».

beard 1. 1) борода, растительность на лице (у человека) 2) бородка (у животных) 3) накладка из волос 4) ость (колоса) 5) кончик вязального крючка; зубец (стрелы, рыболовного крючка и т. п.) 2. 1) смело выступать против, бросать вызов 2) стругать доску, отёсывать края доски

This trial defines the word bizarre, it brings new meaning to the term celebrity.

"They'll be part of the commanding officer's office."

Этот суд определяет слово «эксцентричный», он несет новое значение для термина «слава». «Они будут частью руководящего чиновничьего аппарата».

bizarre неестественный, ненормальный, причудливый, странный, эксцентричный

celebrity 1) известность, популярность, слава 2) знаменитый человек; знаменитость; звезда 3) торжественный обряд, ритуал, церемония, празднество, торжество

An O.J. Simpson T.V. movie wrapped before the trial began, the DAs' dos made headlines. And sworn testimony launched what passes for a career.

Телевизионный фильм О.Д.Симпсона прокрутился до начала этого суда, до того, как ДОС окружного прокурора сделал первые строки. И для продвижения карьеры уже даны показания под присягой.

sworn 1. от swear 2. 1) присягнувший; поклявшийся 2) верный, неизменный

testimony 1) свидетельское показание (against; for, on behalf of) 2) доказательство; довод, свидетельство 3) утверждение; (торжественное) заявление; открытое признание 4) а) скрижали завета б) десять заповедей

career 1. 1) карьера; успех 2) занятие, профессия 3) быстрое движение; карьер 2. 1) быстро двигаться; нестись 2) пускать лошадь в карьер 3) быстро отодвинуться

"What is with the hair?"

«Что с волосами?».

For “Entertainment Tonight” this year has meant monitoring a media obsession where tabloids went as far as recreating the murders.

Для «Вечерних развлечений» этого года имел значение мониторинг навязчивой идеи тех средств массовой информации, где таблоиды зашли так далеко, что пропагандировали убийц.

obsession а) навязчивая идея, неотвязная мысль б) (obsession with smb. / smth.) одержимость, страстное увлечение кем-л. / чем-л. , мания

Even reporters get taken in by the side show and souvenirs.

Даже репортеры были подвигнуты в сторону шоу и сувениров.

"I go check to see how the sales are going."

«Я иду зафиксировать, как идут продажи».

"Hi, I'm O.J. Simpson on the set of my new movie 'Fogman' here in beautiful San Juan, Puerto Rico!"

«Привет, я О.Д.Симпсон на съемочной площадке моего нового фильма «Человек-жаба» здесь в прекрасном Сан Жуане, Пуэрто-Рико!»

set 1. ; , set 1) а) ставить, класть б) обычно размещать, располагать 2) сажать, усаживать 3) придавать определённое положение 4) (set against) а) настраивать против (кого-л. / чего-л.) б) быть категорически против (чего-л.) , противиться (чему-л.) 5) приводить в определённое состояние 2. 1) а) комплект, набор; коллекция б) сервиз 2) а) ряд, серия б) ; множество 3) а) компания, круг, общество; клика б) банда, шайка 4) а) ; = setting декорации б) съёмочная площадка 5) сет (в теннисе, волейболе)

Of course, it is O.J. Simpson's star status which keeps this a Hollywood story.

Конечно, это звездный статус О.Д. Симпсона поддерживает эту Голливудскую историю.

No other defendant has had a bestseller from behind bars or earned a fortune autographing memorabilia in jail.

Ни один другой подсудимый не создавал бестселлеров за решеткой или имел счастье делать автографы на сувенирах в тюрьме.

defendant ; ответчик; обвиняемый, подсудимый

bar I 1. 1) а) брусок, кусок б) болванка 2) планка, рейка, перекладина 3) (bars) решётка; прутья (решётки, клетки) 4) планка 5) перекладина 2. 1) запирать на засов, запираться 2) набивать решётки (на окна) , загораживать решетками; забивать, заколачивать (досками) 3) преграждать (путь) , препятствовать (движению) ; мешать, тормозить 4) испещрять полосами 5) препятствовать; прекращать; аннулировать 3. исключая, кроме, не считая, за исключением II 1) прилавок, стойка 2) бар (заведение или место для хранения напитков) , буфет, закусочная; небольшой ресторан 3) небольшой магазин, специализирующийся на одном виде товаров III ; 1) барьер, отделяющий судей 2) суд, трибунал 3) осуждение, порицание 4) а) (bars) судьи б) (bars) адвокаты; профессия адвоката; юристы, барристеры

earn  1) зарабатывать, получать доход, получать прибыль 2) приносить прибыль, дивиденды, проценты 3) заслуживать

memorabilia 1) памятные вещи, реликвии, сувениры 2) памятные события

jail 1. 1) тюрьма 2) тюремное заключение 2. заключать в тюрьму

autograph 1. 1) автограф 2) оригинал (рукописи, произведения искусства) 2. 1) писать собственноручно 2) надписывать, давать автограф, ставить собственноручную подпись 3. собственноручный

"Our most popular item today is the O.J. Simpson pro-football, Hall of Fame ball and this item sells for $299 dollars."

«Наш наиболее популярный на сегодня товар – это профессиональный футбольный мяч О.Д.Симпсона, мяч Зала Славы, и этот предмет продается за 299 $».

fame 1. 1) известность, популярность, слава 2) репутация 3) молва, слухи 2. ; 1) прославлять, славить, славословить 2) поносить, клеветать, позорить (прославлять в отрицательном смысле)

hall 1) зал(а), холл, столовая (большое помещение для общественных приёмов или мероприятий) 2) а) приемная, вестибюль; фойе, холл б) коридор, пассаж, галерея 3) помещение или здание общественного или полуобщественного характера а) зал, холл б) административное здание 4) а) здание колледжа или университета, университетские постройки, корпуса (в Англии) б) общежитие при университете, колледже 5) а) столовая в университете или колледже б) обед в студенческой столовой

"Thank you, Irene Alien."

«Спасибо, Ирен Алин».

The glare of fame turned the court-house shoeshine operator into a radio reporter with scoops on the lawyers who have become household names.

Сияние славы превратило чистильщика обуви у здания суда в радио репортера с сенсациями об адвокатах, которые становились знаменитостями.

glare 1. 1) = glare down ослепительно сверкать; ярко светить; палить 2) выставлять напоказ; бросаться в глаза 3) пристально или сердито смотреть (на кого-л.) 4) излучать, испускать 2. 1) ослепительный, яркий свет; сияние; блеск 2) безвкусная яркость; броскость; дешёвый шик, кич; мишура 3) острый, проницательный взгляд; огонь во взгляде 3. блестящий и гладкий, как зеркало; зеркальный (о льде)

shoeshine чистка обуви

courthouse  1) здание суда 2) главный город округа 3) поместье

scoop 1. 1) а) лопатка, совок б) ложечка 2) черпание, зачерпывание 3) котлован; впадина, углубление 4) а) большое количество (какого-л. вещества) , зачерпываемое за один раз б) большой куш; большая прибыль 5) сенсационная новость (опубликованная в газете до её появления в других газетах) ..

household 1. 1) семейство, семья; домочадцы, домашние; все, кто живёт в конкретном доме 2) (домашнее) хозяйство; двор, дом (как предмет хозяйственных забот) 3) (the Household) а) Двор Его Величества б) придворные 4) члены одной церковной общины; братия, братство 5) (households) мука грубого помола для выпечки серого хлеба (в домашних условиях) 2. 1) домашний, семейный; бытовой; хозяйственный; предназначенный для дома, домашнего использования или приготовления (о продуктах, бытовых предметах) 2) относящийся к королевскому двору или к королевской семье 3) хорошо знакомый, очень известный

"Shapiro did a tap dance for me one day. He was wailing for a press conference back here and he did me a little tap dance, I mean, they're just really neat people... they really are."

«Шапиро станцевал чечётку для меня однажды. Он возопил о пресс конференции снова здесь и станцевал небольшую чечётку. Я имею в виду, что они просто по-настоящему чистые люди…это действительно так».

tap dance = tap-dance чечётка (танец)

wail 1. 1) продолжительный скорбный крик; вопль 2) причитания, стенания, оплакивание 3) завывание (ветра и т. п.) 2. 1) издавать продолжительный скорбный звук 2) вопить; выть 3) причитать, стенать; оплакивать

neat I 1) чёткий, ясный, точный 2) лаконичный, отточенный (о стиле, языке) 3) ясный, чистый, очищенный от лишнего; итоговый 4) аккуратный, опрятный, чистый; чистоплотный 5) изящный II [] ; neat ; 1) бык, вол, корова 2) (крупный рогатый) скот

And a visit with judge Ito's court reporters uncovered the one thing the opposing attorneys agree on.

И репортеры, посетившие заседание суда с судьёй Ито, раскрыли одну вещь, которая была противоположна мнению адвокатов.

"You may see attorneys come back here.

«Вы можете видеть адвокатов, возвращающихся сюда.

And we have a candy jar that we keep.

И у нас банка леденцов, которую мы держим.

candy 1. 1) леденец 2) конфета 3) леденцы, сладости 2. 1) варить в сахаре 2) засахаривать (фрукты) 3) засахариваться (о мёде, варенье) 4) подслащивать, делать приятным, привлекательным 5) кристаллизоваться, покрываться кристаллами

jar 1. 1) а) неприятный, резкий, дребезжащий звук или сочетание звуков б) диссонанс, неблагозвучие, какофония 2) дребезжание, скрипение 3) а) дрожание, сотрясение б) нервное потрясение 4) а) разногласие, дисгармония; антагонистичность, раздор б) ссора, размолвка (в настоящее время употребляется только по отношению к мелким семейным конфликтам) 5) вибрация 2. 1) а) издавать неприятный, резкий звук; дребезжать б) создавать диссонанс; дисгармонировать 2) а) вызывать дрожание, дребезжание; сотрясать б) раздражать; потрясать; действовать на нервы 3) а) (jar with) противоречить (кому-л., чему-л.) , вступать в конфликт, сталкиваться (с кем-л., чем-л.) б) пререкаться, спорить, ссориться 4) вибрировать 5) бурить ударным буром II [] 1) банка; кувшин; кружка 2) конденсатор 3) а) полная банка, полный кувшин (чего-л.) б) мера жидкости ( = 8 пинтам = 4,54 л) ...>>

It's kind out of chocolate right now, but we have a chocolate stash that we keep here for our tough days."

Это вроде шоколада прямо сейчас, но у нас есть запас шоколада, который мы держим здесь на черный день.

stash 1. ; 1) = stash away утаивать, припрятывать, копить 2) прекращать, "завязывать", бросать, оставлять (что-л.) 2. 1) а) запас; скрытые запасы б) тайник, нычка 2) убежище, укрытие

tough  1. 1) жёсткий (особенно о пище) , плотный, упругий 2) крепкий, негнущийся, сильный 3) а) трудный, несговорчивый, упрямый; не идущий на компромиссы б) буйный, непокорный, несдержанный 4) клейкий, липкий; вязкий 5) неистовый, сильный, яростный 2. ; 1) бандит, хулиган; буян, скандалист 2) несгибаемый человек; человек, не идущий на компромиссы 3) крутой человек 3. ; выдержать, выдюжить, вынести, вытерпеть, устоять 4. ; 1) грубо, жёстко 2) ; здорово, классно

With all the frenzy surrounding this case, one chilling fact has been forgotten in the last year; two people, brutally murdered on this very walkway.

Со всем безумием вокруг этого случая, один страшный факт был забыт в это последний год. Это -  два человека, зверски убитых на той же дорожке.

frenzy  безумие, бешенство; неистовство

chilling 1) страшный, ужасный 2) ; затрудняющий, лишающий свободы, сковывающий

Regrettably the victims of this gruesome crime have sometimes been neglected.

Прискорбно, что жертвы этого отвратительного преступления иногда казались заброшенными.

regrettably  прискорбно, печально

gruesome  отвратительный, страшный, ужасный

neglected 1) пренебрегаемый; отбрасываемый 2) заброшенный, запущенный; находящийся в запустении

"It's so upsetting, you know, because I really miss him."

«Знаете ли, это так огорчает, поскольку я действительно потерял его».

upset 1.  ; , - upset 1) а) опрокидывать, переворачивать (лодку, автомобиль и т. п.) б) опрокидываться, переворачиваться 2) срывать; расстраивать (планы) ; нарушать (порядок) 3) расстраивать, огорчать, причинять огорчения 4) расстраивать (здоровье) ; нарушать (пищеварение) 5) обжимать; осаживать 2. [] 1) опрокидывание (лодки, машины и т. п.) 2) срыв, крах, крушение (планов и т. п.) 3) огорчение, расстройство 4) недомогание; расстройство (о здоровье) 5) размолвка; ссора 3. [] 1) расстроенный, огорчённый 2) расстроенный (о здоровье; обычно о желудке) 3) низкий (о ценах) 4) перевёрнутый, опрокинутый

miss  1. 1) потеря, утрата; недостаток, отсутствие 2) а) неудача, неуспех б) промах, осечка 3) выкидыш 2. 1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) промахнуться; не достичь цели 2) а) упустить, пропустить; не заметить; не услышать б) не ухватить сути, понять не до конца 3) а) пропустить, не посетить (занятия) б) не попасть, опоздать; не застать 4) чувствовать отсутствие (кого-л. / чего-л.) ; скучать (по кому-л.) 5) избежать, уклониться (от чего-л.)

But in the last year the victims' families have found inner strength.

Но в последний год семьи жертв нашли внутреннюю силу.

Dominique Brown never forgets her sister.

Доминика Браун никогда не забудет свою сестру.

"I would say the same thing I said to her the last time I saw her and that was they went off to get ice cream we walked off the other way, and everybody said I love you."

«Я бы хотела сказать то же самое, что я говорила ей последний раз, когда я её видела.  Они отошли за мороженным, а мы гуляли по другой дорожке. И каждый говорил - я люблю тебя».

And when Dominique shared these home videos of the Nichole's children, Sydney and Justin visiting their mother's grave, for a moment, the tragedy slipped away.

И когда Доминика поделилась этими домашними видео детей Николь, где Сидней и Юстин посещают могилу матери, трагедия на момент ускользнула.

slip I 1. 1) а) скользить, плавно передвигаться б) двигаться легко, мягко, не привлекая внимания 2) ускользать, исчезать (из памяти и т. п.) 3) а) = slip out выскальзывать, срываться (с языка, губ и т. п.) б) обнаруживаться, просачиваться, становиться известным 4) (slip along / away / by) проноситься, лететь (о времени) 5) а) избегать, не упоминать (в разговоре и т. п.) б) пропустить, проглядеть, не обратить внимания 2. 1) скольжение; сползание 2) перерыв, прерывание, перебой 3) а) ошибка, промах (в поведении) ; моральное прегрешение б) ошибка (в решении, рассуждении, предсказании и т. п.) 4) сдвиг; сброс 5) спускание собаки с поводка для преследования дичи II [] 1. 1) а) побег, росток, черенок, отросток б) отпрыск, дитя 2) стройное, хрупкое существо 3) длинная узкая полоска 4) окно, комната вытянутой, удлинённой формы 5) длинная узкая скамья (в церкви) , узкое

"They really think that mommy's, you know, mommy's in the sky, mommy's an angel and mommy's with God. They're comfortable with that."

«Они верят, что мамочка, понимаете, мамочка на небесах, мама – ангел и мама с Богом. Им с этим комфортно».

"If you could talk to O.J. right now, one on one what would you say to him?"

«Если бы Вы могли говорить с О.Д. прямо сейчас, один на один, что бы Вы сказали ему?».

"The kids are in a good place and they're being really well taken care of. And they're being raised just like Nichole raised them with a lot of spirit, and a lot of love..."

«Дети в хорошем месте и о них действительно хорошо заботятся. И они будут воодушевлены, наподобие того, как их вдохновила Николь, силой духа и силой любви…»

raise 1. 1) поднимать 2) а) поднимать, будить б) воскрешать 3) а) вызывать, провоцировать б) воодушевлять, вдохновлять, вселять (какие-л. чувства) 4) поднимать, повышать, увеличивать (количество, степень, уровень чего-л.) 5) повышать (в звании, должности) 2. 1) а) повышение, поднятие, увеличение (особенно в количестве) б) повышение зарплаты 2) подъём, дорога в гору 3) восстающая выработка

All that has brought us back here to Camp O.J. and the courtroom.

Всё это принесло нас назад сюда на виллу О.Д. и зал суда.

It now appears the Brown family will file a wrongful death suit against their former son-in-law.

И теперь оказывается, что семья Браун будет затевать несправедливую тяжбу о смерти против их бывшего зятя.

wrongful 1) неправильный, несправедливый 2) незаконный, преступный, противоправный 3) вредный, плохой

suit 1. 1) костюм 2) комплект, набор (одежды и т. п.) 3) масть; карты одной масти 4) процесс, тяжба 5) прошение, ходатайство; обращение

file 1. 1) напильник, надфиль 2) шлифовка, обработка напильником, опиливание 3) ловкач, пройдоха 2. 1) = file down / off шлифовать, затачивать напильником 2) отделывать (стиль) II [] 1. 1) папка, скоросшиватель 2) файл 3) дело; досье 4) подшивка (газет) 5) архив, картотека 2. 1) регистрировать (документы) ; подшивать к делу, архивировать 2) хранить в определённом порядке ..

son-in-law  зять (муж дочери)

Tonight on 20/20, Ron Goldman's father tells Barbara Walter, he's convinced that O.J. Simpson killed his son.

Сегодня вечером в 20:20 отец Рона Голдмана говорит Барбаре Уолтер, что его убедили:

О.Д.Симпсон убил его сына.

convinced  убеждённый, уверенный (в чём-л.)

It has been a strange, bizarre and tragic year. More of all three to come. From Camp O.J., I'm Gerry Grant.

Это был странный, неестественный и трагический год. Хуже, чем три прошедших. Из виллы О.Д. ,я Герри Грант.

bizarre неестественный, ненормальный, причудливый, странный, эксцентричный

Thank you, Gerry.

Спасибо, Герри.

MOVIE HOUSE

Кинотеатр

THIS BOY'S LIFE

К началу

Получить Microsoft Silverlight